Italijanščina
Italijanščina je priljubljena izbira jezikovnih navdušencev, popotnikov in poslovnežev, ki se podajajo v italijanske poslovne vode. Ne glede na motiv pa se učenja italijanščine vsi lotevamo podobno. Vpišemo se v jezikovni tečaj, v primeru da smo osnove osvojili že v šoli, pa se opremimo z učnim gradivom in se učenja italijanščine lotimo sami. Pri tem je ključnega pomena, da poskušamo biti čim bolj v stiku z jezikom tudi ko se učna ura na jezikovni šoli konča ali ko knjigo zapremo. Ravno nenehno osveževanje in nadgradnja besedišča sta ključ do uspeha.
Zato se zakopljimo v bogato italijansko filmografijo, poiščimo tv postaje v italijanskem jeziku in prisluhnimo radiu v italijanščini. Italijanščina je hiter in razgiban jezik, zato samo poslušanje ni dovolj, potrebno je premagati strah in se vključiti v dinamične pogovore. Če je mogoče, si zato poiščimo italijanskega sogovornika, s katerim bomo trenirali tudi veščine konverzacije. Če ne doma pa še bolje: v čudoviti Italiji!
April 14, 2012 No Comments
Francoščina
To je jezik, katerega uvrščamo med romanske jezike in je eden izmed teh najpomembnejši jezik, pomembnejša sta Portugalščina in Španščina. Francoščina ima maternih govorcev okoli 77 milijonov maternih govorcev, katere imenujemo tudi frankofoni. S tem se Francoski jezik uvršča na 11. svetovno mesto, kot drugi jezik pa ga govori okoli 128 milijonov ljudi po svetu. Francoščina ima tudi vlogo administrativnega jezika v številnih svetovnih organizacijah kot so naprimer Združeni narodi, Evropska unija, Svetovna poštna zveza in Mednarodni olimpijski komite. Za francoščino je značilen ritmičen naglas, kateri je v zadnjem zlogu enote. S tem dobimo obarvane besede, ki so ponavadi značilne pri izražanju čustev. Francoščina se je v osnovi razvila iz latinščine, saj se je pričel razvijati šele po rimski okupaciji Galije. Francoščina se je skozi čas preoblikovala, iz regije v regijo, za katero je bilo značilno drugačno izgovarjanje glasov. V srednjem veku so se v šolah učili predvsem latinščino, katera ima še zdaj velik vpliv predvsem v Cerkvi in pravi.
March 28, 2012 No Comments
Prevajanje – cenik
Cene prevajalskih storitev so na slovenskem prevajalskem trgu zelo različne. Že hister pregled naslovov in opisov med rezultati iskanj na iskalniku Google, ki jih dobimo, če v iskalno polje vnesemo besedo prevajanje, nam pokaže, da so najnižje cene za prevode že pod devetimi evri. Razpon v cenah za prevode je zelo velik, saj so najvišje cene za prevode tudi 3x višje od najnižjih cen. Zakaj takšne razlike? So tudi prevodi tako zelo različni? V prvi vrsti velja omeniti predvsem kvaliteto prevodov. Prevajalske agencije, ki ponujajo najnižje cene res ne morejo zagotavljati tako kakovostnih prevodov, saj je praktično nemogoče najti dobrega prevajalca z izkušnjami, ki bi bil pripravljen prevajati tekste po tako nizkih cenah. Po teh cenah običajno prevajajo študentje, ki si utirajo pot do pravega prevajalca. Če potrebuje podjetje res kakovosten prevod, ki bo po možnosti še nekje javno objavljen in tako dostopen tudi javnosti, potem odsvetujemo sodelovanje z nizkocenovnimi prevajalskimi agencijami. Najbolj zanesljive so tiste agencije, ki zagotavljajo naročniku strkovne prevode, ki so tudi lektorsko pregledani. v nekaterih agencijah zadnjo kontrolo prevedenih tekstov izvajajo native speakerji. Ker je v takšen proces vključenih več strokovnjakov, so seveda posledično tudi cene tovrstnih prevodov najvišje.
February 28, 2012 No Comments
Nemščina
Nemščina je jezik, ki ima znotraj Evropske unije največ govorcev. Govorijo ga v Nemčiji, Avstriji, Švici, Liechtensteinu in Luksemburgu. Nemščina je razširjena tudi v diplomatskih in predvsem poslovnih vodah. Slovenija z nemško govorečimi državami intenzivno posluje, zato se lahko znanje nemščine izkaže kot zelo uporabno, v številnih primerih pa za iskalce zaposlitve celo obvezno. Kumunikacija v nemščini namreč ni pogoj le za poslovne partnerje, je tudi eden izmed temeljev v turizmu, kjer so nemško govoreči gostje pri nas številno zastopani. V zdraviliščih, hotelirstvu in drugih dejavnostih, ki oglašujejo svoje vrhunske turistične storitve, je samoumevno, da predstavniki obvladajo tudi nemščino.
Z nemškim jezikom in nemško govorečimi državami smo tudi kulturno zgodovinsko povezani. Združuje nas več stoletij življenja v skupni monarhiji, kar se še vedno odraža v naših običajih, jeziku, kulinariki in arhitekturi.
February 14, 2012 No Comments
Prevajalska agencija
Najkakovostnejše prevode si zagotovimo z uporabo storitev priznanih prevajalskih agencij. Konkurenca na trgu je velika in delo strokovnih in izkušenih prevajalcev, ki garantirajo točen prenos sporočila besedila v ciljni jezik v skladu z jezikovnimi konvencijami, je na voljo po razumnih cenah.
Posamezniki in podjetja se vse prevečkrat odločajo za poceni prevode izpod rok nestrokovnih prevajalcev, ki za svoje delo nimajo ustreznega znanja stroke in jezika, rezultat pa so prevodi, ki ne dosegajo željenih standardov in diskreditacija prevajalskega poklica.
Prevajalske agencije so odlična izbira predvsem za strokovne prevode, saj zagotavljajo izvedence iz različnih tehničnih področij, ki so hkrati strokovnjaki za posebne jezikovne kombinacije in stile. Agencije jamčijo, da so prevodi brez napak, kar je še posebej pomembno pri prevajanju sodno overovljenih dokumentov in nam zagotavlja varno uporabo ter najboljšo uporabniško izkušnjo.
January 3, 2012 No Comments
Španščina
Špansko govoreče države so priljubljeni cilji popotnikov in mnogi se pred potovanjem odločijo za učenje španščine. Znanje španščine poleg možnosti sproščenega pogovora na potovanju omogoča tudi spoznavanje različnih kulturnih posebnosti, književnih del, dosežkov znanosti in razumevanje pesmi in glasbe, pa tudi spremljanje filmov in telenovel.
Tečaji španščine potekajo na različnih zahtevnostnih stopnjah. Odločite se lahko za tečaj v skupini, ki običajno traja dva do tri mesece. Napredek je lahko zelo hiter, sploh če se učite špansko brez prevajanja in upoštevate praktične nasvete za učenje španščine. Če imate časa za učenje španščine pred odhodom na potovanje manj, je odlična odločitev kratek tečaj španščine za popotnike. Alternativa tečajem v živo je e-jezikovni tečaj španščine, ki je primeren za vse, ki ne najdete časa za redno obiskovanje tečaja. Za vse tiste, ki špansko že znate, je odlična možnost tečaj konverzacija z native speakerjem .
December 21, 2011 No Comments
Strokovno prevajanje
Prevajanje je trenutno vse bolj iskana storitev, v skladu z vse večjim povpraševanjem pa se pojavlja vse več ponudnikov, to je prevajalskih agencij. Gre za strokovno prevajanje, kjer to delo opravljajo izučeni in strokovno usposobljeni prevajalci. Slednji lahko obvladajo en ali več tujih jezikov, iz ali v katere strokovno prevajajo. Mnogi prevajalci se usmerijo ali bolj rečeno specializirajo tudi za posebno stroko prevajanja, kot je na primer prevajanje besedil medicinske stroke, tehničnih besedil, torej besedil, ki vsebujejo celo paleto terminov, ki jih navadno ne najdemo v slovarjih.
Seveda pri prevajanju ne gre zgolj za dobesedno prevajanje besede v besedo, temveč za prevajanje vsebine. To med drugim pomeni tudi, da mora prevajalec obvladati tako svoj materni jezik kot tudi tuj jezik, v ali iz katerega prevaja, saj se velikokrat zgodi, da prevajalec naleti v tujejezičnem besedilu na besede s prenesenim pomenom ali stalne besedne zveze, ki jih na primer v našem jeziku ni, a mora najti ustrezno pomensko nadomestilo.
December 15, 2011 No Comments
Prevajanje
Prevajanje je dejavnost, ki je zaželena na številnih področjih. V svetu ekonomskih integracij, skupnega trga in razvejanih mednarodnih odnosov je prevajanje pravnih besedil vsakodnevna praksa. Svet v katerem živimo, je digitalni svet, zato je tudi prevajanje programske opreme v jezik uporabnika postalo povsem običajna praksa, saj so uporabniki navajeni, da lahko programsko opremo uporabljajo v svojem jeziki. Prav tako si ne moremo predstavljati spletnega poslovanja brez prevedene spletne strani v jezik potencialnih kupcev. Tudi vsako finančno besedilo, ki je namenjeno širši javnosti prek meje države, mora skozi prevajanje.
November 20, 2011 No Comments
Tolmačenje
Tolmačenje je prav tako prevajanje, s to razliko, da je govorno in takojšnje. Pisno prevajanje je v primerjavi s tolmačenjem precej bolj varna različica, kar se morebitnih napak tiče, a zato morda manj razburljiva. Tolmačenje je zagotovo težaven poklic, ki zahteva spretnost govorca, prevajalca, da se hitro odziva, da je intuitiven ter da obvladuje vsakršno govorno situacijo.
October 8, 2011 1 Comment
Podarite otroku tuji jezik – poučujte ga sami
Tuji jezik je popolno darilo, ki ga lahko podarite otroku. To nikakor ne pomeni, da mora starš tuji jezik obvladati brezhibno. Pomembno je, da otroka direktno vključimo v pogovor. Največja vrednost »domačega» učenja tujega jezika, ko denimo eden od staršev poučuje otroka, je v interakciji z otrokom. Pa čeprav morda vaša izgovarjava ali slovnica nista čisto pravilni. Želite, da se vaš otrok nauči jezika? Začnite se tuji jezik učiti tudi sami! S tem tudi pokažete, da je učenje jezika pomembno in da je potrebno vložiti nekaj truda. Povejte, ko naredite kakšno smešno napako pri izgovarjavi ali napačno uporabite besedo. Naj otrok spozna, da so napake del procesa učenja jezika in se jih ni potrebno sramovati. Tega ne pozabite tudi sami. Bodite dober vzgled. Otroci vas poslušajo in oponašajo. [Preberite več]
September 6, 2011 No Comments